10 Singaporean/Malaysian Slangs That Actually Have Other Funny Meanings (e.g Lobang Meaning?)


Last Updated on 2023-06-21 , 2:47 pm

Have you ever been baffled by the peculiar phrases thrown around in Singaporean or Malaysian conversation, intrigued by words like ‘hamsap’ and ‘kancheong,’ wondering what on earth they could mean. We have you covered, buddy! You’ll laugh, you’ll learn, and most importantly, you’ll never feel like a fish out of water again!

Understanding ‘Hamsap’ and its Hilarious Undertones

The term ‘hamsap’ is what you call someone when you want to playfully suggest they’re a little, shall we say, too passionate or perverted. Intriguingly, ‘ham sap’ actually translates to ‘salty wet’ from its original Cantonese. So, the next time you come across a lewd joke, instead of blushing and changing the subject, you can confidently ask, “Feeling a little hamsap today, are we?”

Ever Felt Like a Kan Cheong Spider?

Moving on, we come to the fascinating ‘kan cheong spider.’ This unique Cantonese/Hokkien phrase is used to describe someone who’s extremely anxious or uptight. So, if you ever find yourself feeling a tad too jittery, remember you’ve just metamorphosed into a ‘kan cheong spider.’

Embrace the Chaos of ‘Kalang Kabut’

Now, let’s talk about ‘kalang kabut.’ This phrase is reserved for those moments when confusion reigns supreme, and you feel so lost that you might even forget your own name. This is when you go ‘kalang kabut,’ scurrying about in disarray, making a lot of noise, and strangely enough, it does make a peculiar sort of sense!

What About ‘Cincai’, ‘Kaypoh’, and ‘Jialat’?

Next, we have ‘cincai,’ a term used for someone who’s nice and easygoing. And ‘kaypoh,’ that’s us when our curiosity crosses the line. We aren’t merely inquisitive or irritatingly curious; we are full-fledged ‘kaypohs’ or nosy chicken grandmothers, as the locals would say.

Then there’s ‘jialat,’ a Hokkien phrase that implies something daunting or a tricky situation that leaves us clueless. So next time you’re in a bind, just remember, it’s a ‘jialat’ situation!


‘Tan Ku Ku’ and ‘Kiam Chye’

When we don’t want to do something, instead of simply saying ‘no,’ we say ‘tan ku ku,’ which translates to ‘wait long long.’ The essence here is that no matter how long you wait, some things just aren’t going to happen.

Have crumpled clothes or papers around? Don’t fret. We call it ‘kiam chye,’ a term that actually refers to a preserved or salted vegetable. Yes, we know it’s a weird connection, but that’s the charm of these slangs!

The Drama of ‘Wayang’

Wayang,’ on the other hand, has its roots in theatre or performance. A puppet show or opera performance is commonly referred to as ‘wayang.’ However, in everyday slang, it’s used to refer to someone who’s constantly pretending or putting up a show. If you encounter a two-faced individual, don’t be surprised if you hear someone mutter, “Ah, such a wayang!”

Unearthing the meaning of ‘Lobang’

Finally, we come to the term ‘lobang.’ If you’ve stumbled upon this article while searching for “lobang meaning,” here’s your answer. While ‘lobang’ technically means ‘hole’ in Malay, in local slang, it represents an opportunity, akin to a great business deal. Who would have thought, right? A ‘hole’ could mean a ‘chance’ – quite the unexpected twist!


There you have it – From the horniness of a ‘hamsap’ to the anxieties of a ‘kan cheong spider,’ the chaos of ‘kalang kabut,’ to the opportunities of a ‘lobang,’ we’ve covered it all. Happy slang-ing!

Worker’s Party just agree with PAP on something, but there’s another reason why they did that. Watch this to the end and you’ll understand:

Read Also: