While the Pokemon Go hype is slowly dying down, many fanatics are still going around hunting for the virtual creatures, catching Pokemon and naming them creatively as their wives, mothers or infamous celebrities (think China Wine).
As much as we did enjoy the translations that have been spreading around the Internet, Singaporean Gregory strikes back again with a new video where he translates various Pokemon’s names in English into honest Chinese phrases, literally.
Mr Mime
Blastoise
Slowbro
Shellder
Wartortle
Abra
Bulbasaur
Koffing
Vaporeon
Butterfree
Magikarp
Read Also:
This Website Used Pokemon To Tell The Truth About Their Mother, Wins The Internet
There’s Actually a Legit S’porean Pokemon Trainer Who Competes in the US & He’s Only 10
People are Renaming Their Pokémon for the Funniest Trainer Appraisal
This article was first published on goodyfeed.com.
Here’s a simplified summary of the South Korea martial law that even a 5-year-old would understand:
Read Also:
- Salon Allegedly Charged $880 Treatment Package to Elderly Who Has Hearing Difficulties
- Man Replaces M’sia-Registered Car With a S’pore Plate & Drives It Without a Driving Licence
- Confirmed: Allianz Withdraws Its Offer to Buy Income Insurance
- 10th Floor Resident Leaves Baby Stroller On Air Conditioner Compressor
- $400 Worth of Durians Delivered to Customer; Customer Allegedly Takes Durians Without Making Payment
- Woman Borrows Touch ‘N Go Card From S’pore Driver to Cross JB Checkpoint & Didn’t Return Card
Advertisements