While the Pokemon Go hype is slowly dying down, many fanatics are still going around hunting for the virtual creatures, catching Pokemon and naming them creatively as their wives, mothers or infamous celebrities (think China Wine).
As much as we did enjoy the translations that have been spreading around the Internet, Singaporean Gregory strikes back again with a new video where he translates various Pokemon’s names in English into honest Chinese phrases, literally.
Mr Mime
Blastoise
Slowbro
Shellder
Wartortle
Abra
Bulbasaur
Koffing
Vaporeon
Butterfree
Magikarp
Read Also:
This Website Used Pokemon To Tell The Truth About Their Mother, Wins The Internet
There’s Actually a Legit S’porean Pokemon Trainer Who Competes in the US & He’s Only 10
People are Renaming Their Pokémon for the Funniest Trainer Appraisal
This article was first published on goodyfeed.com.
If you watch at least 10 minutes of brain rot content daily, you must know this:
Read Also:
- Monks Allegedly Got into Physical Conflict With Tissue Sellers Outside Waterloo Street Temple During CNY
- AETOS Security Officers Jailed for Taking Video & Images With Loaded Gun at Woodlands Checkpoint
- Everything About the Flu Vaccine You Are Probably Keen to Know Now
- Everything About HDB New Reflective Paint That’ll Reduce Temperature by 2°C
- Demand for Flu Vaccine Skyrocketed in Hong Kong & Taiwan After Barbie Hsu’s Passing
- What Is Flu-Related Pneumonia, and How Often Is It Fatal?
- SPF Wins the Internet with CNY Song That Features Police Officers from Hong Kong
Advertisements