Last Updated on 2024-04-20 , 6:12 pm
Ah, Singlish. How should we start leh?
As Singaporeans, or just anyone living in Singapore, we all know about Singlish: officially known as the Colloquial Singaporean English, itโs usually frowned upon by your English teachers who secretly use it when youโre not around.
Advertisements
While the Government and educational institutions discourage the use of Singlish, we all know itโs never going to be obsolete; an absence of Singlish in Singapore is akin to an absence of chicken rice in hawker centres.
But how much do you know about Singlish, other than itโs โlow-SESโ (which, by the way, is factually incorrect)? Do you know that Singlish has its own grammar? Or that people with PhD are doing studies on it?
Here are eleven facts about Singlish that you, as a Singaporean, should know.
If you prefer to watch this instead, hereโs a video weโve done for this topic:
Still here because you prefer to read? Well, here goes.
Basic Facts About Languages
Before you can understand Singlish, you need to know what a language is.
If you can read this, youโd more or less know that language is, as defined by the Oxford dictionary, a โmethod of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way.โ
However, while a language is โstructuredโ and โconventionalโ now, itโs always changing and evolving.
Advertisements
You should be familiar with grammar and vocabulary (which weโll use the word โdictionโ from now on to sound more atas and more โcorrectโ), so here are two examples how of English has evolved through the years.
Diction
If you say, โLet me Google that and Iโll email you the link by this afternoonโ to someone today, most people would understand that.
However, say that in 1980 and the other person would go, โWhat?โ
In 1980, these words would confuse him: Google, email and link. Itโs because theyโve not existed yet.
Advertisements
Now, how about grammar? That should remain the same for hundreds of years, right?
No, you wait long long.
Grammar
If you can time travel back to, say, 1601, youโd be able to meet the great William Shakespeare, whose books have been published for years and sold over four billion copies.
When he meets you and is surprised at how weโve all become slaves to our smartphone, he might just look at you deeply in your eyes and say, โWhat fools these mortals be!โ
Advertisements
When you say, โHuh? You say what?โ
Heโll reply, โSigh no more. Sigh no more.โ
Do you dare to say, โMr Shakespeare, your grammar not that good ah?โ
Of course not, because four hundred years ago, that was how people spoke.
While the change in diction is faster (only faster due to technological changes), grammar is also evolving but at a much slower pace.
And hereโs how Singlish comes about. Itโs evolved form of English. Kind of.
Advertisements
Singlish, an Evolution Made by Traders
Unlike other varieties of English (e.g. British English), Singlish is considered an infant that grows very fastly.
Languages would take hundreds of years to evolve, but Singlish is technically only about 50 years old.
Back then, Singaporeans were mainly speaking Malay, and for the Chinese community, they were either speaking Hokkien, Cantonese or Teochew with each other. Then with a need to trade with other regions and with the British, they had to speak English.
In an effort to communicate, they use the language theyโve known and just โtranslateโ it to English. For example, instead of โWhat do you want?โ, theyโll think of the phrase in Chinese / Hokkien / Canto of โไฝ ่ฆไปไน?โ, and since ไฝ is โyouโ, ่ฆ is โwantโ and ไปไน is โwhatโ, theyโll say, โYou want what?โ
Perfect Singlish, isnโt it?
Advertisements
Soon, this became the main form of communication and ta-da: Singlish is born.
Official Name of Singlish
Do you know that thereโs an official name for Singlish?
The variety of English your English teacher uses when sheโs teaching you is called the Standard Singapore English. Technically speaking, thatโs not British English but is heavily borrowed from British English.
Because if itโs British English, PIE wonโt be called PIE, but PIH (Pan-Island Highway).
The other variety is Singlish, which is called Singapore Colloquial English.
In fact, if we go even deeper into Singapore English, there are three types:
Type A (Acrolect): Very, very standard English that Amos Yee would be proud of
Type B (Mesolect): A little not that standard (e.g. using โcanโ or โactuallyโ repeatedly) but still grammatically accepted by your English teacher
Advertisements
Type C (Basilect): Full Singlish mode. You know I talking about what one lah.
Most of us use Type B when conversing with other Singaporeans in formal setting, and Type A when we converse with an Ang Mo. We use Type C when we buy our food from the hawker.
In Goody Feed, we use a mixture of Type A (less) and Type B (more), and sometimes use Type C when we try to be funny and relatable. Can tell, right?
So, the question is: What exactly is Singlish?
Singlish is a Dialect
Say what?!
Okay, before that, you need to understand what is called a โvariety of languageโ. Letโs use English as an example.
We should be familiar with American English (color) and British English (colour). These are actually English dialects.
The easiest way to understand what a dialect is this: if itโs the same language and you can agak agak understand it, itโs a dialect.
For example, you can understand British English though itโs a tad difficult to understand; itโs considered a different dialect.
If someone speaks to you in Malay, which you completely donโt understand, itโs a different language.
So, when I speak to my English teacher, who might be an Ang Mo, in Singlish, she might find it hard to understand but she will eventually understand.
Of course youโre asking: arenโt dialects Hokkien, Cantonese or Teochew?
Well, thatโs something that linguists are still debating about, because they use the same Mandarin words but a Hokkien speaker canโt understand a Teochew speaker. Letโs leave that to those people with PhD in linguistics to work on.
Just remember this: Singlish is merely another variety of English.
And in each dialect, thereโs its own grammar and diction.
Singlish also.
Singlish Has Its Own Grammar
Your English teacher have often corrected your โgrammatical errorsโ, but have you thought of who came out with the rules of โcorrectโ grammar?
Your English teacher? Nope, she might have learned it from someone. Whoโs that someone? David Beckham? William Shakespeare? XiaoBeach73?
Who has such power to decide that โI drinks waterโ is grammatically incorrect?
Hereโs the answer: society.
You see, the rules of a language evolve, so when many people use โI drink waterโ instead of โI drinks waterโ, the former becomes the โacceptedโ form. In other words, if all Singaporeans start using โanyhowlyโ, itโll slowly make its way into the dictionary and become โacceptedโ.
Grammar works the same way: with more usage, and more acceptance of that usage, it becomes rules. Thereโs no authority to govern that; grammar is, therefore, fluid.
An example? Singlish.
When youโre full, youโd have to say โI full liaoโ, and not โI liao fullโ. The rules arenโt set by the Singlish King, but by us, the users.
To write down the grammar of Singlish is going to take me a year, but as a professional Singlish user, you should be acutely aware of the rules.
So, donโt pray pray. Not any Ang Mo can come anyhowly speak Singlish โcuz Singlish got grammar one.
But if Singlish is just another variety of English, has its own set of grammar and works just like British English, why is it frowned upon by your English teacher Mrs Teo?
Hereโs why.
Communication with Other Countries
The Government does have a point: we need to use Standard Singapore English when conversing with people from other countries. While Singlish is generally understandable to them, theyโll take a longer time to comprehend what youโre trying to say.
And with Singapore so dependent on trade, itโs essential that we know Standard Singapore English.
However, why canโt we know both Singlish and Standard Singapore English?
We can.
Itโs called code-switching, and in Singapore, most of us can do so, jumping two tiers from Basilect when ordering food from a hawker to Acrolect when speaking to the Google staff from the US.
But not all of us can do that. Some of us are so used to Singlish, weโd freeze when we need to code-switch. Youโd have seen them before; those people who literally just go, โErmโฆerm, yes. Yes. Yes,โ when an Ang Mo speaks to them.
Now, if we can code-switch, why are some Singaporeans still speaking Standard Singapore English everywhere they go? Do they not know Singlish?
No. They do.
Itโs because of this disturbing reason.
Association with Low-SES
Letโs use an example: there are some super pretentious people who would be proud that they canโt speak Mandarin well even if theyโre Chinese.
And then there are some insecure people who would feel ashamed that they canโt converse in Queenโs English.
Iโm not going to cite chim studies here because weโre low-SES, but hereโs the simple reason why: Standard Singapore English is associated with the rich in Singapore. Singlish is associated with the poor.
And thatโs why even if someone knows Singlish, heโd tend to use Standard Singapore English in all settings, just to portray a high-SES image when heโs eating Maggi Mee every day.
We call this kind of people bastards.
Okay, only I call these kind of people bastards.
Accent Has Nothing to Do with Singlish
Youโd have experienced this: your childhood friend went to England to study for three years, and when he came back, his accent changed into a British accent.
Hereโs the shocker: that British accent is fake. Give it one or two months and heโll revert to the Singapore accent.
Accent is essentially the way we pronounce our words, and fact of the matter is that accent is forever.
When we were children, weโd be exposed to different accents and acquire (note: itโs acquired and not learned) the pronunciation of words and sentences. And biologically, our vocal cords would develop based on the accents weโre exposed to.
And as we grow older and acquire that language, that accent would stick with us forever.
This is why if you stay in Singapore for the first twelve years of your life and then move to England for fifty years, youโll still have that Singapore accent even if youโre exposed to British accent three times more.
Accents has nothing to do with Singlish, Standard Singapore English or whatever: itโs just the way we pronounce words and sentences.
So please, donโt anyhowly say accent is related to Singlish. You can change your dialect with time but you can never change your accent.
But read on because the younger folks might be different.
Singlish and Manglish Are Almost the Same
When you go to Malaysia, youโll also hear Malaysians saying stuff like โYalah, our nasi lemak of course not as good as the Singapore one lah! Singapore nasi lemak boleh lah!โ
So, are they also speaking Singlish?
Technically, no. Their version of Singlish is called Manglish, but it is very, very similar to Singlish. There are just slight differences, like theyโd spell โshiokโ as โsyokโ and have more diction that are uniquely Manglish.
And yes, theyโre just like Singapore, with Malaysian Standard English and Manglish as their main English dialects. In fact, my colleague who took linguistics in university studied a module called โSingapore and Malaysia Englishโโin which everything is same same but different.
But for Mandarin, that one ๅ ไธไธๆ ทๅฆ (quite different).
By the way, hereโs a bonus fact: the accents of Singaporeans and Malaysians are same. Thatโs why Malaysians whoโve stayed in Singapore long enough can blend in very, very easily.
After all, we share the culture, though our nasi lemak is a tad better.
Singlish is Studied By Many Linguists
Donโt pray pray.
Weโve a few linguistics students / graduates here, and theyโve all read scholarly papers written about Singlish because itโs a hot topic among linguists (people to study languages).
According to a Straits Times article, more than 40 academics outside of Singapore (pretty sure linguists in Singapore have become English teachers instead #justsaying) have written papers about Singlish.
(FYI, when we say papers, weโre not referring to A4 papers hor: weโre talking about scholarly papers, those super high-SES studies made by PhD holders.)
One of them said, โI canโt help but be fascinated by Singlish, which has a number of grammatical properties not shared by other English varieties.โ
Here, let another professor tell you why Singlish is goody:
Once again, please, donโt pray pray with Singlish.
Would the Internet Change Singlish?
Okay, this isnโt actually a fact but something that weโve told BuffLord95 to write for his thesis (yes, heโs studying English & Business).
Remember how Iโve spoken about how language evolves, and how exposure would influence accents and dialects acquired by children?
In my generation, the English exposure I had was though mainstream TV and schoolโand that was also where most of us picked up our accent and dialect.
Nowadays, kids are staying at home, watching YouTube videos by Logan Paul or Jake Paul or whatever Paul.
In other words, their exposure is now different.
I know of kids in Singapore whoโre starting to use English accent thatโs more American than Singaporean, and the use of Singlish is also a tad different, with diction thatโs used primarily in the US.
Would it change everything?
Weโll have to wait and see.
Featured Image: TY Lim / Shutterstock.com